Prevod od "é passado" do Srpski


Kako koristiti "é passado" u rečenicama:

lsso é passado... e pretendo fazer o melhor, mesmo com ianques.
Iskoristit ću ih što bolje mogu. Što ako su sjevernjaci?
O que é passado é passado.
Ono što je prošlo, prošlo je.
Foi difícil para todos nós Rambo, mas é passado agora.
Bilo je teško, ali to je prošlost.
Foi um erro não libertar o E-1101, mas isso é passado.
Da, grozna je grješka što se E-1101 nije uporabio.
Um erro com o qual convivi por 6 anos, mas agora é passado.
S tom greškom sam morala živeti 6 g., ali to je sad iza mene.
Mas agora, para mim e para vocês... tudo isso é passado.
Ali za mene i za vas sada... sve je to nestalo.
O agora passa rapidamente, O agora é passado
Сада иде брзо, видиш сада је прошлост!
Claro, mas isso é passado agora.
Naravno, ali to je sada gotovo.
Nova Cáprica é passado, mas todas as pessoas do sindicato ainda estão aqui.
Nova Kaprika je gotova prièa, ali svi ljudi iz sindikata su i dalje ovde.
A sala de São Francisco dá os direitos à causa, promovida pelo supervisor Milk... e Silver é passado.
Prava gay graðana San Francisca koje je predložio Milk i Silver su priznata!
O único encanto do passado é que ele é passado.
Једина чар прошлости је то, што је прошлост.
O relógio é passado pelos homens da família.
Taj sat se prosleðuje muškarcima u porodici.
Há centenas de anos é passado de pai para filho.
Hiljadama godina, prenesena je moc sa oca na sina.
Ele disse que o dom dos Senhores é passado de pai para filho.
Rekao je da je dar gospodara zmajeva prenosen sa oca na sina.
Mas, desde ontem isto tudo é passado.
Ali od juèe... sve je stvar prošlosti.
Como uma desordem genética, é passado de pai para filho.
Попут генетског поремећаја то се преноси са родитеља на дете.
Pare de me ligar, Alice, você é passado.
Prestani me uhoditi, Alice, ti si stara vijest.
O fogo principal é passado, mas uma pequena chama o incendiará novamente.
Veliki plamen prošlosti, ali samo jedna mala stvar, ce opet razbuktati vatru.
A partir de hoje, tudo isso é passado.
Од данас, све је то прошлост.
Acho que o que o Sr. Wolowitz precisa ter em mente é que passado é passado.
G. Wolowitz trebao bi znati da je proslost prosla.
Quando você jovem perdeu seus pais, Tom, você aprendeu a rolar o dado quando é passado para você.
Kada kao mlad izgubiš roditelje, Tome, onda igraš sa kartama koje ti se podele.
Ele é passado, eu não sou mais assim.
To je ono što sam bila, ne ono što sam sad.
Quero dizer, é passado, só estou dizendo.
Mislim to je u prošlosti Samo tako kažem.
O passado é passado para Amanda Clarke?
Prošlost je prošlost za Amandu Klark?
"Vivemos o aqui e agora, tudo o que houve antes e noutros lugares é passado, quase todo ele esquecido".
Živimo ovde i sada, sve pre toga, gde god da je bilo je prošlost, uglavnom zaboravljena.
Bem, nós... tivemos alguns problemas, mas é passado.
Pa, mi... Mi, uh, smo imali neke probleme. Ali to je iza nas.
É como dizem: o ontem é passado, o amanhã é um mistério.
Знаш шта кажу... Јуче је историја, сутра је мистерија.
Mas tudo isso é passado, começando agora.
Gledaj, sve je to sad iza tebe. Od ovog trena.
Por favor, isso já é passado.
Ma daj, zaboravila sam na to.
Então tudo isso... Isso é passado.
A sve to - to je bilo onda.
O que quer que diga que meu marido era, é passado.
Što god vi rekli da je moj muž bio, to je u prošlosti.
Queria que você não tivesse comido a minha filha, mas, isso é passado.
Voleo bih da to možeš i s mojom cerkom, ali neka to proðe.
Isso é passado, acho que temos uma melhor.
Да. Ја само радим на Бака Бандит нова прича.
Seja lá o que aconteceu, é passado.
Шта год да се десило, десило се.
Mas isso é passado, temos que pensar no agora, neste momento... a Polícia de NY acredita que é meu informante.
Ali to je prošlost. Imamo samo trenutak. A u ovom trenutku policija misli da si moj doušnik pa možeš pod mojom zaštitom da izaðeš odavde.
Muitas lágrimas no travesseiro, mas já é passado.
DOSTA SAM PLAKAO NA JASTUKU, ALI SAM PREVAZIŠAO SAD TO.
O que nós fizemos é passado.
Ono što smo uèinili, uèinili smo.
"A guerra da Síria é passado, pelo que vejo."
Rat u Siriji je stara prièa.
Até eu caí na mais terrível armadilha humana... tentando mudar o que já é passado.
Ali i ja sam upao u najgoru ljudsku zamku. Pokušao sam da promenim ono što se već dogodilo.
Podemos ver o presente, aqui mostrado em vermelho, no momento em que é passado do macho para a fêmea.
Možemo zaista videti poklon - ovde je prikazan crvenom bojom - dok se prenosi od mužjaka do ženke.
O foco é o que foi. Para outros não é passado e nem o presente, o importante é o futuro.
Za druge, nije važna prošlost, nije važna sadašnjost, važna je samo budućnost.
E é dessa forma que isso é passado de mãe para filho.
Dakle, ovako se prenosi sa majke na sina.
0.8543918132782s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?